Nemi - это норвежский комикс, нарисованный Лисе Мюре (Lise Myhre). Комикс появился в 1997 году в журнале "Larsons Gale Verden" под названием "Черная сторона/Черная страница" (Den svarte siden) и впоследствии был назван по имени главной героини Неми Монтоя (Nemi Montoya). Сначала комиксы были мрачные и черно-белые и рассказывали о субкультуре готов. Неми там упоминалась часто, но не была главной героиней. Со временем Лисе сделала комиксы более жизнерадостными, однако затрагивающими серьезные проблемы, и главной героиней почти всех комиксов стала Неми.
С 1999 года Неми стала изредка появляться на страницах норвежской газеты Dagbladet, а с 2000 года обосновалась там на постоянной основе. Первая книга комиксов Неми была опубликована летом 2000 года и имела большой успех. После того, как Лисе Мюре сменила издательство с Bladkompaniet на Egmont в январе 2003, журнал "Неми" стал выходить раз в 1,5 месяца.
Сейчас комикс занимает второе место по популярности среди норвежских комиксов, уступая комиксу "Pondus". Комиксы про Неми выходят в различных газетах, журналах и на вебсайтах в Норвегии, Швеции, Финляндии и других странах. Крупнейшими являются "Метро" (Metro), "Dagens Nyheter", "Ilta-Sanomat" и "Dagbladet". В Норвегии, Швеции и Финляндии выходит ежемесячный журнал "Неми (Nemi)", где кроме Неми публикуются "Ленор (Lenore)" от Roman Dirge, "LibertyMeadows" от Frank Cho, "WayLay" от Carol Lay, EC Comics classics, и "Sinfest" от Tatsuya Ishida, а также представлены начинающие норвежские художники.
Комикс "Неми" выпускается в виде стрипов (одна полоса), одностраничных комиксов и комиксов-историй на несколько страниц.
"Чёрная страница/сторона" (норвежская книга 1)
"Неми" долгое время называлась "Чёрной страницей/стороной", и вот она, самая первая страница, вместе с инструкциями для колористов и типографов. Она была нарисована такого же размера, как напечатана, так как я никогда раньше не рисовала серийных комиксов, и не знала таких деталей, вроде того, что в большинстве случаев исходный рисунок значительно больше, чем финальный отпечаток. Некоторые стрипы в этой книжке даже увеличены относительно того, как я их нарисовала...
В первые годы с цветами происходило много странностей. Например, не всегда было просто объяснить новым колористам, что у Неми должна была быть белая кожа, то есть вообще не нужно никакого цвета. Многие старые цвета вполне хороши, но некоторые - очень странные, а некоторых файлов, подготовленных для печати, уже и не найти.
Поэтому некоторую часть этой книги мне не очень-то хотелось печатать в цвете. Проще всего было бы использовать чёрные линии, как на большом рисунке сбоку. Но из-за того, что потом рисунки должны были раскрашивать, фон и т.д. не подготовлены, так что без цветов рисунки тоже не смотрятся законченными. Так что было принято решение всё сделать в серых тонах.
Несмотря на то, что часть страниц пришлось сканировать из старых журналов, и они могут выглядеть несколько потрёпанными, они точно самые крутые.
Там, где цвета были хороши, они, естественно, были сохранены.
Лиза Мюре
Переводчики комикса на русский язык
Первые переводы Неми появились в ЖЖ-сообществе ru_nemi, потом Miladyad был создан сайт nemi-comics.ru со всеми переводами Неми. Параллельно ~enthropy переводила с норвежского в своей дневнике на diary.ru, но потом оставила это. Комиксы переводились с английского, норвежского, шведского и финского.
Вот только часть людей, которые участвовали в переводах Неми на русский: saint_angel, kira212, affassa, agracul, aleks_x, bear_sarkr, cult_of_muses, darksavage, del1ght, el_barroco, fabeldyr, floki_agnarsson, graze, heiteru, himmel, ilnarh, lapwa, liolio, manul_madan, miladyad, nedzumi, noita, ptica_tori, pushistii_zayac, rogneda_anditir, runa_kveld, asquante, satanus, satyariand, sketch_turner, sun6, topepor, uthark_runa, wed_n_e_s_day, wild_and_mad, zaparil, maitreiia, 75c, kate_fiore...
Для оформления переводов используются следующие шрифты: Jakob - для основного шрифта и Betina для имитации почерка Неми. Скачать шрифты
Сейчас переводы в основном идут только с норвежского, ими занимается один переводчик Asquante, оформляет текст на картинки Miladyad. Иногда присоединяются и другие переводчик, но, к сожалению, не на долго.
Источники для переводов
На данный момент есть 2 источника для переводов - норвежская печатная продукция (книги, журналы, календари), а также сайт dagbladet.no, где публикуются самые новые стрипы с Неми.